일반
특강
유틸
음성특강
악보
그림
기타
 
 
 
 
   
HOME < 게시판 < 자료실
 
  일반
 
  [일반] 원어 연구 해설의 신약 사전에 대한 설명
   글쓴이 : 딸기코     조회 : 5332    

W.E.Vine's Expository Dictionary of New Testament Words

by W.E.Vine.

 

 

머리말

이 책은 바인(W. E. Vine)‘Expository Dictionary of New Testament Words'(신약성서 단어해설사전)을 우리나라 독자의 상황에 맞도록 편역한 것이다. 말씀을 연구하는 데 있어서 성서 원문의 단어 및 성구의 뜻을 정확히 파악하는 일보다 우선하는 일은 없다. 더욱이 말씀에 대한 해석이 사람에 따라 각양각색이고 갖가지 이설(異說)들이 난무하고 있는 오늘날의 교회 상황에서는 이 일이 더욱 더 중요하다.

19세기 후반에 발견된 수많은 비문과 문서들 그리고 특히 이집트의 흙더미와 무덤에서 발굴된 비문학적 문서들은 성서 원문에 나오는 단어의 의미와 용법을 밝히는 데 다대한 기여를 하였다. 이집트의 파피루스 문서들은 신약성서 기자들이 생존해 있을 때 기록되었기 때문에 대단히 중요한 의미를 지니고 있다. 이 문서들에 대한 연구를 통하여, 신약성서의 언어는 히브리식 관용어에 오염된 순수하지 못한 문어체 헬라어가 아니라, 대체로 알렉산더 대왕의 정복으로 인하여 헬라어의 영향권 안에 들게 된 여러 나라의 국민이 일상생활에서 사용했던 언어임이 점차 밝혀졌다. 이 정복의 결과로 고대의 헬라어 방언들은 하나의 공통된 언어로 병합되었는데, 이것을 꼬이네(κοινη) 헬라어, 즉 공용 헬라어라 한다. 이 언어는 한편으로는 문어체 꼬이네(또는 헬레니즘 꼬이네)로 되어 요세푸스(Josephus) 등의 저술가들에 의하여 사용되었고, 구어체로서는 그레꼬-로마 세계 전역의 수백만 언중(言衆)이 사용하는 일상어가 되었다. 이러한 역사적 배경 아래에서, 바로 이 세계어로써 신약성서가 기록된 것은 하나님의 섭리였다. 바로 이 언어의 정확한 의미와 구조를 밝힐 수 있었던 것은 50여년에 걸친 여러 학자들의 피땀어린 노력의 결과요, 이 또한 하나님의 뜻이 아닐 수 없다. 이 책은 이들이 거둔 성과를 토대로 하여서만 이루어질 수 있었다.

이 책은 주로 헬라어를 알지 못하는 사람들에게 도움을 주도록 꾸며졌다. 그러나 헬라어를 배운 사람이라면 더욱 유익하게 사용할 수 있을 것이다. 이 책의 특징은 다음과 같다.

 

첫째, 이 책은 신약성서에 나오는 단어를 친절하게 상설(詳說)해 준다. 4천여 개에 가까운 표제어 각각에 대하여 그 말이 사용된 성구를 일일이 제시 하였으며, 필요한 경우에는 간략한 주석도 달았다. 성서의 중요한 가르침에 대하여서는 보다 상세히 다루었으며 역사적, 기술적, 어원학적 사항을 빠짐없이 언급하였다.

둘째, 각 단어가 사용된 성구를 제시함에 있어서 해당 역어가 번역본마다 다른 경우에는 그 각각을 나란히 제시하여 서로 비교해 볼 수 있도록 하였다. 이 책에서 사용한 번역본은 R.V.(개역), A.V.(흠정역) 그리고 한글 개역의 세 종류이다.

셋째, 원문의 한 단어가 같은 번역본에서 용법에 따라 각기 다르게 번역된 경우에는 그 단어에 대한 해설의 끝부분에 주를 달아 그 목록을 완벽하게 제시하였다. 이것을 통하여 독자들은 각 단어의 용법에 대하여 포괄적으로 연구할 수 있을 것이다.

넷째, 하나의 단어라도 그것이 문장 속에서 여러 가지 품사로 사용되고 있는 경우, 그리고 유사한 의미의 여러 단어가 나란히 설명되고 있는 경우에는 명사, 동사, 형용사, 부사 등의 소항목으로 나누어 따로따로 설명하였다. 이 품사별 분류는 항상 같은 순서를 취하고 있는 것이 아니라 원문에서의 사용빈도에 따라 다른 순서로 제시되었다.

다섯째, 70인역의 용례를 제시하기도 하였는데, 이것은 그 용례가 소수일 때로 제한하였다.

여섯째, 각 표제어에 대한 설명 끝에는 그 표제어와 내용상 관련된 다른 표제어들을 제시함으로써 단어와 단어의 연관성, 동의어, 반의어, 숙어, 의미상의 미묘한 뉘앙스 등을 포괄적으로 파악할 수 있도록 하였다.

일곱째, 이 책은 원문에 나오는 용례들을 모두 제시하였으므로 성구사전(Concordance)의 구실도 겸할 수 있다.

여덟째, 각 용례가 지닌 문맥상의 특수한 의미를 분석, 제시함으로써 단어의 생동하는 의미를 종합적으로 이해할 수 있도록 하였다.

본래 영어권의 독자들을 위하여 만들어진 책을 우리나라의 독자를 위한 것으로 편역하는 데에는 영어, 헬라어, 한글의 문법적 차이에 기인한 상당한 무리와 한계가 뒤따를 수박에 없었다. 이같은 한계와 불완전성에도 불구하고 이 책이 모든 진지한 성서 연구자들의 반려가 됨으로써 하나님과 그의 말씀에 관한 지식이 깊어지며 나아가 성경을 통한 선교 활동에 도움을 주리라고 확신한다.

네가 진리의 말씀을 옳게 분변하며 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라”(딤후 2:15).

 

로고스 문서 선교회 편집부


번호 제목 조회
13 성서 지리 강좌 추천 사이트. 8049
12 오디오 성경 서비스 지원 사이트 7071
11 성경 관주 사이트 16110
10 원어 연구 추천 사이트 7085
9 원격 접속 프로그램 팀뷰어입니다.. 3437
8 맥체인 성경 읽기표 4999
7 그랜드 종합주석 15권 229쪽 7026
6 원어 연구 해설의 신약 단어/구문/표현 연구... 6138
5 원어 연구 해설의 히브리어 사전에 대한 설명 5509
4 원어 연구 해설의 신약 사전에 대한 설명 5333
3 기독론 문서 5553
2 바이블웍스- wtm 약어 해설 8066
1 루터의 95개조 반박문 5630